Apertium bilingual data for Finnish–German machine translation
This is a visualisation of some rules in apertium transfer.
These are the categories Apertium is using in order to chunk, re-order and transfer lexemes.
Category | Items |
---|---|
sent | <> |
These are the morphological analysis value (tag) sets that can be processed in the transfer.
Attribute set name | Tags |
---|---|
nbr | <sg> |
The actual rules concerning stuff.
[1]['whole']
Documentation for apertium-deu-fin. Generated with Flammie’s apevis-xslt.